Chapter 1

형용사로서의 색채로 만들어진 색-단어의 조합(CAA=Color as adjective)은 회화적 실험을 통해 의미체계로서 하나의 단위로 기능한다. 캔버스 혹은 좀 더 큰 종이나 벽 같은 평면 위에서 펼쳐지는 CAA는 무한히 늘어서는 교집합 또는 합집합의 구성으로 의미의 장(Sinnfeld/Sense field)을 이루며 다양하게 변화하는 맥락으로서의 또 다른 의미체계를 만들어낸다. 이 시리즈를 통해 나는 추상적인 질서와의 관계에 대한 나의 현실적, 감각적 의미의 장을 CAA를 매개로 펼쳐 놓는다. 조형 형식에 대한 새로운 의미부여로서의 다양한 CAA의 구성은 인간 감정의 모호성과 세계의 변화무쌍한 현상을 그리고 있다.

[부분집합 – Subset], 2025년 1월 둘째주부터 6월 첫째주까지 시간을 설정한 회화 프로젝트
주관적 감정의 기록 시리즈인 [Grid] 시리즈에서 영감을 받아 확장시킨 기하학적 색채 유희 시리즈.
지난 겨울, 정치, 사회적 격변의 소용돌이 한 가운데에서 시작된 이 시리즈는 민주적 절차를 지키기 위해 기다려야만 했던 시간 속에서 변화하는 내적 감정을 주간 단위로 재구성한 것이다. 420여개의 “형용사로서의 색채”는 하나의 전체 집합을 상정하며 각 색과 언어의 조합은 부분집합으로서의 하나의 ‘원소’로 기능한다. 이 시리즈는 규칙적으로 반복하는 사각형의 그리드 형식 안에서 격변의 시기를 인내하며 견뎌냈던 기억의 조각들-일종의 부분집합으로서의 기록이다. 이 작업은 질서와 불확실성, 개인적인 감정과 사회적 상황, 그리고 정서의 흐름과 시각적 구조 사이의 긴장을 탐구한다. 『부분집합』은 특정한 감정을 재현하거나 설명하지 않는다. 다만, 선택되고 배열된 시간의 일부를 통해 감정이 시간 속에서 어떻게 존재하고 흔적을 남기는지를 기록한다.

[과거에서 온 편지 Letter from the past] – Since 2024, Various sizes, Acrylic on canvas
이 작업은 일상의 감정을 색채언어 단위로 전환하여 시간의 흐름을 시각적 지층으로 축적하는 회화적 실천이다. 매일의 정서 상태는 420여 개의형용사로서의 색채중에서 선택되며, 동일한 수평 형식으로 반복 누적된다. 이 과정에서 발생하는 미세한 변주는 규칙성과 우연성, 일상성과 개별성이 교차하는 리듬을 생성하며, 하나의 압축된 시간 구조를 형성한다.
작품은감정의 단위 시간이 중첩되며 생성된 시각적 층위이다. 이는 지질학적 지층처럼 과거의 흔적을 압축하여 평면에 퇴적시킨다. 개인의 서사는 언어색채평면이라는 구조적 틀 안에서 질서를 획득하며, 동시에 그 틀의 한계를 드러낸다.
화면 우측의 손글씨 형용사들은 감정 언어의 명확한 지시성을 갖지만, 그에 대응하는 색채는 언어적 명명의 불완전성을 시각화한다. 언어감정색채 사이의 번역 불가능한 간극, 즉 명명된 감정이 색채로 재해석되는 과정에서 발생하는 의미의 미끄러짐은 관람자에게 새로운 해석의 여지를 열어둔다. 이 작업은 감정의 기록이자 언어와 시각 사이의 번역 행위이며, 개인의 시간이 보편적 형식 속에서 어떻게 구조화되는지에 대한 탐구이다.

[Emotional Color Field] – Since 2017, Various sizes, Acrylic on canvas
형용사로서의 색채 연작에서 나온 색과 감정언어로 구성된 색채-언어-유희(Farben-Sprachspiel).
사계절의 변화가 뚜렸한 나의 환경에서 시간의 흐름은 나의 일상과 감정을 지배하곤 한다. 차가운 얼음이 피부를 스치는 듯한 겨울과 뜨거운 스팀의 열기가 공기 중에 가득한 한여름의 무더위는 평온을 찾고자 하는 마음과는 달리 드라마틱한 감정의 소용돌이를 경험한다. 그런 날 나는 이 시리즈 작업을 위해 책상 위에 그 동안 만들어 놓은 형용사로서의 색채 컬러칩을 펼쳐 놓는다.
색상에 민감하면서도 형용사 단어와의 연관성을 고려하며 10개의 색을 선택한다. 이 색의 조합은 전적으로 우연적이다. 하지만 이 우연은 나 개인의 감정 상태 뿐만 아니라 계절, 날씨, 사회적 상황에 따라서도 다르게 조합된다. 이 작업에서 내게 중요한 점은 그 순간의 진정성이다.
그 선택된 조합을 종이 위에 그리다가 이번엔 큰 캔버스 화면 위에 동일한 포맷으로 그렸다. 180cm는 나의 키보다 커서 내가 올려다 봐야하는 크기로 내가 그 앞에 서 있을 때 나의 시선을 온전히 채우는 크기다. 그림에 가까이 다가가면 색면 왼쪽엔 해당 형용사 단어가 양각의 물감으로 그려져 있다. 10개 단어와 색의 조합은 때때로 열린 시적 포맷으로 보일 수 있다. 작품에서 제시하고 있는 색과 형용사는 보는 사람에 따라 자신의 형용사를 추가하거나 형용사 뒤에 자신만의 명사를 추가하며 하나의 시각적 시를 완성할 수 있다.

[Horizontality and Grid] – Since 2021, Various sizes, Acrylic on canvas
2012년부터 시작한 나의 감정의 기록인 형용사로서의 색채를 다시 돌아본다. 개인적 경험과 감정으로 만들어진 370개의 색으로부터 나는 그 시간에 충실하고자 했던 기억을 떠올렸다.  2011년 검은 침묵과 하얀 망각의 시간을 경험한 이후 그리움으로 시작된 이 시리즈는 변화무쌍한 나의 주변 환경 속에서 작업을 지속할 수 있는 끈이 되었다. 형용사로 구성된 단어와 색채는 마치 씨줄과 날줄처럼 다양한 회화적 실험으로 변용되어 나의 감각 세계를 기록하기 위한 단서가 된다. 이 두 가지 시리즈는 지난 10년간 나의 감성적 생존의 기록이자 색으로 그려진 개인 연감이다. 가늘고 긴, 그 여린 숨결, 그 순간적인 감각의 실현/호흡이 얼마나 소중하고 살아있음이 감사한 것인지를 새롭게 자각하면서 치열했던 그 감각들을 수평과 격자(그리드) 형태로 질서화한 것이다.  
수평 시리즈의 경우 각 연도마다 다른 크기의 평면을 하얀 망각과 검은 침묵으로 설정하고 그 속에서 감각적 수평선이 하나의 사건처럼 색의 스펙트럼을 이루도록 구성했다.
Grid 시리즈의 경우엔 동일한 정사각의 평면 위에 같은 면적의 색으로 구성하기 위해 각 연도에서 색을 선별하여 무작위로 구성했다. 화면 위 동등한 면적의 격자형 컬러필드는 자연에서 내가 느낀 차이를 가진 반복을 확인하고 그 다양함의 질서를 재구성하는 것이다. 그 색면의 배열은 반복되는 자연과 나의 감성이 만나는 은유의 장으로 다른 크기의 평면에서는 다른 구성으로 변화된다.


[Color as Adjective-Noun]
– Since 2022, Various sizes, Acrylic on canvas
빛에 따라 색은 서로 다르게 보인다. 누가, 언제 보는가에 따라서도 다르게 보인다. 내게 중요한 것은 물리적인 특성로서의 색의 탐구가 아닌, 지금 나에게 그것이 어떻게 느껴지는가이다. 이 느낌은 매우 유동적이고 불명확하며 모호하다. 그래서 형용사다. 지금까지 나의 주관적이고 불명확한 감정을 묘사하기 위해 형용사로서의 색채를 탐구해 왔다. 2012년 첫 시도 이후 지금까지 10년의 시간 동안 기록된 색–감정의 관계는 어떤 개념으로 설정하는가에 따라 다양한 색의 관계를 실험할 수 있다.
현대 한국 사회는 변화무쌍하고 역동적이지만 예술가로서의 개인적인 삶은 형용사로서의 색채가 보여주는 것처럼 때론 기뻤지만 대부분 불편하고 우울한 경험이 많았다. 기쁨의 순간은 짧게 공기 중에 흩어지고 우울함은 깊은 내면에서 솟아 올라온다. 분노는 붉게 염색하듯 시야를 흐리게 하고 미래에 대한 불안은 신체 전체에 퍼져 불면의 밤을 선사한다. 그렇게 기록된 형용사로서의 색채 380여 개를 다시 바라보았을 때, 그동안 찾고자 노력했던 색–“아름다운” 색이 그곳에 있었다. 고통스러운, 아련한, 막막한, 어리석은, 친절한, 그리고 때론 평온했던 일상. 살아있기에 느낄 수 있었던 감정과 마음으로 바라볼 수 있었던 색의 조합. 지난 10년간 찾은 모든 색을 나는 하나의 명사 “아름다움”으로 정의한다.
색과 형용사의 구성은 전시공간에 따라 다양하게 구성된다.

Color as Adjective (CAA) works as a unit of the semantic system through pictorial experiments. Unfurling on a canvas, paper, or a wall, CAA forges a sense field through compositions such as intersections and unions, engendering another meaning structure in various morphing contexts. Through this series, The field of my realistic, sensuous meaning pertaining to abstract order is unfolded through the medium of CAA. Diverse colors as adjectives and as a new formative style represent ambiguity in human emotions, portraying ever-changing phenomena in the world.

[Subset] – A painting project set from the second week of January to the first week of June, 2025.
A geometric play of colors series, expanded from the [Grid] series, a collection of subjective emotional records.

Begun last winter amidst the whirlwind of political and social upheaval, this series reconstructs weekly the shifting inner emotions experienced during the time spent waiting to uphold democratic procedures. Over 420 “colors as adjectives” are conceived as part of a whole set, with each combination of color and language functioning as a single ‘element’ within the subset. Within a regularly repeating square grid format, this series is a record—a kind of subset—of fragments of memory that endured and persevered through the turbulent period. This work explores the tension between order and uncertainty, personal emotion and social circumstances, and the flow of sentiment and visual structure. 『Subset』 does not reproduce or explain specific emotions. It merely records how emotions exist and leave traces within time through selected and arranged fragments of it.

[Letter from the Past] Since 2024, Various sizes, Acrylic on canvas
This work is a pictorial practice that converts everyday emotions into color-language units, accumulating the flow of time as visual strata. Each day’s emotional state is selected from approximately 420 ‘colors as adjectives’ and repeatedly accumulated in an identical horizontal format. The subtle variations that occur in this process generate a rhythm where regularity and contingency, dailiness and individuality intersect, forming a compressed temporal structure.
The work is a visual stratum generated by the overlapping of ‘unit time of emotion.’ Like geological layers, it compresses and deposits traces of the past onto the plane. Personal narratives acquire order within the structural framework of language-color-plane, while simultaneously revealing the limitations of that framework.
The handwritten adjectives on the right side of the canvas possess clear indexicality of emotional language, yet the corresponding colors visualize the incompleteness of linguistic naming. The untranslatable gap between language-emotion-color—the semantic slippage that occurs when named emotions are reinterpreted as colors—opens up new possibilities for interpretation to the viewer. This work is both a record of emotions and an act of translation between language and vision, an exploration of how personal time becomes structured within universal forms.

[Emotional Color Field] – Since 2017, ongoing, Various sizes, Acrylic on canvas
A color-language-play (Farben-Sprachspiel) composed of colors and emotional language derived from the series of colors as adjectives.
In my environment, where the four seasons change distinctly, the passage of time often governs my daily life and emotions. Winters, where cold ice seems to brush against the skin, and the sweltering heat of midsummer, filled with the heat of hot steam in the air, bring dramatic emotional whirlwinds, contrary to the desire to find peace. On such days, I spread out the color chips I’ve created as adjectives for this series on my desk.
Sensitive to color yet considering its association with adjectives, I select ten hues. This combination is entirely random. Yet this randomness varies not only with my personal emotional state but also with the season, weather, and social context. What matters most to me in this work is the authenticity of that moment.
After sketching the chosen combination on paper, I then painted it onto a large canvas using the same format. At 180cm, it’s taller than my height, forcing me to look up. It’s a size that completely fills my field of vision when I stand before it. Approaching the painting, the corresponding adjective word is painted in raised paint on the left side of the color field. The combination of the 10 words and colors can sometimes appear as an open poetic format. The colors and adjectives presented in the work allow the viewer to complete a visual poem by adding their own adjective or adding their own noun after the adjective.

[Horizontality and Grid] -Since 2021, Various sizes, Acrylic on canvas
I revisit the colors as adjectives, my emotional records begun in 2012. From the 370 colors born of personal experiences and feelings, I recalled memories I sought to be faithful to at that time. After experiencing a time of black silence and white oblivion in 2011, this series, born from longing, became the thread that allowed me to continue working amidst my ever-changing surroundings. Words composed of adjectives and colors transform like warp and weft through diverse painterly experiments, serving as clues to record my sensory world. These two series are records of my emotional survival over the past decade, personal annals painted in color. They systematize those intense sensations into horizontal and grid forms, renewing my awareness of how precious that thin, long, fragile breath is—how the realization/breath of that fleeting sensation is a gift of life to be grateful for.

For the Horizontal series, each year features a different sized plane set against white oblivion and black silence, within which a sensory horizon forms a spectrum of color like an event.
For the Grid series, colors are randomly selected from each year and arranged to fill identical square planes with equal areas of color. The grid-like color fields of equal area on the canvas confirm the repetition with variation I perceive in nature and reconstruct the order within that diversity. The arrangement of these color planes becomes a metaphorical space where recurring nature and my sensibility meet, transforming into different compositions on planes of varying sizes.

[Color as Adjective-Noun] – Since 2022, Various sizes, Acrylic on canvas
Color appears differently depending on the light. It also appears differently depending on who sees it and when. What matters to me is not the exploration of color as a physical property, but how it feels to me right now. This feeling is highly fluid, unclear, and ambiguous. Hence, it is an adjective. Until now, I have explored color as an adjective to describe my subjective and unclear emotions. The relationship between color and emotion, recorded over the past decade since my first attempt in 2012, allows for experimentation with various color relationships depending on how the concept is defined.
Modern Korean society is ever-changing and dynamic, but my personal life as an artist has been, as colors as adjectives suggest, sometimes joyful but mostly filled with uncomfortable and melancholic experiences. Moments of joy dissipate briefly into the air, while melancholy wells up from deep within. Anger blurs vision like a red dye, and anxiety about the future spreads throughout the body, gifting sleepless nights. Looking back at the 380+ recorded adjectival colors, the color I had been striving to find—the “beautiful” color—was there. Painful, hazy, hopeless, foolish, kind, and sometimes serene—the everyday. The combinations of colors I could perceive with the emotions and heart I felt because I was alive. I define all the colors I found over the past decade with a single noun: “beauty.”
The arrangement of colors and adjectives varies according to the exhibition space.